Johannes 15:27

SVEn gij zult ook getuigen, want gij zijt van den beginne met Mij geweest.
Steph και υμεις δε μαρτυρειτε οτι απ αρχης μετ εμου εστε
Trans.

kai ymeis de martyreite oti ap archēs met emou este


Alex και υμεις δε μαρτυρειτε οτι απ αρχης μετ εμου εστε
ASVand ye also bear witness, because ye have been with me from the beginning.
BEAnd you, in addition, will give witness because you have been with me from the first.
Byz και υμεις δε μαρτυρειτε οτι απ αρχης μετ εμου εστε
Darbyand ye too bear witness, because ye are with me from [the] beginning.
ELB05Aber auch ihr zeuget, weil ihr von Anfang an bei mir seid.
LSGet vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.
Peshܐܦ ܐܢܬܘܢ ܤܗܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܡܢ ܫܘܪܝܐ ܥܡܝ ܐܢܬܘܢ ܀
Schund auch ihr werdet zeugen, weil ihr von Anfang an bei mir gewesen seid.
WebAnd ye also shall bear testimony, because ye have been with me from the beginning.
Weym And you also are witnesses, because you have been with me from the first.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin